Перевод "better job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better job (бэте джоб) :
bˈɛtə dʒˈɒb

бэте джоб транскрипция – 30 результатов перевода

-I want to hear every word.
And if you come across Ky, make sure you make a better job of him than you did of Varan!
Ho! Varan has returned.
Я хочу услышать каждое слово.
И если вы столкнетесь с Каем, постарайтесь справиться с ним лучше, чем с Вараном!
Варан вернулся!
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
As the days and the miles passed by... the cubs grew in strength and size... and nothing does a better
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
Go ahead and take property.
If you like and you know it, you'll do a better job.
I can outline something else.
Давайте разбирайте каждый свою часть.
Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу.
Я могу работать над чем-то еще.
Скопировать
Hell, sometimes I don't get paid unless I do. Which brings us back to the question of worth.
In order to do a better job than the Son of God's attorney I'll require two and a half dollars a day.
Amazing grace
Иногда я вообще не получаю гонорара, если проигрываю дело, что подводит нас к моему первому вопросу о вознаграждении.
Если вы хотите, чтобы я справился с работой лучше, чем адвокат Христа, вам придется платить по два с половиной доллара в день.
Чудодейственная молитва...
Скопировать
Take your pick.
You need to do a better job with Mary Ann.
She is not well.
Выбирай любую.
Ты плохо заботишься о Мэри-Энн.
Ей скверно здесь.
Скопировать
Burn out? Burn all out, did you?
He's leaving for a better job.
That's great.
Сжёг абсолютно всё, так?
Он уходит на лучшую работу.
Вот и хорошо.
Скопировать
Thank you for doing the dirty work.
I couldn't have done a better job myself.
Hand over the stones.
Спасибо, что сделали всю грязную работу.
Я бы не смог сделать лучше.
Убери руки от камней.
Скопировать
They've already scanned most of their ship and come up empty.
I'm hoping we'll do a better job.
We should form smaller teams to maximize efficiency.
Они уже просканировали большую часть своего корабля и ничего не нашли.
Я надеюсь мы сделаем работу лучше.
Нужно сформировать небольшие команды для максимальной эффективности.
Скопировать
- Let's go.
You could do a better job of marking the exits on the thruway.
Let's go.
- Поехали.
Также должен сказать, что Вам нужно улучшить показатели по установке знаков съезда на шоссе.
Пошли.
Скопировать
I thought it was.
I guess I did a better job of reprogramming the hologram than I thought.
We must close the geodesic fold immediately.
Я думал, это так.
Наверное, я перепрограммировал голограмму лучше, чем я думал.
Мы должны немедленно закрыть геодезический разлом.
Скопировать
-You two are the most irresponsible and disappointing employees ever to work at Mr. Pizzacoli's Pronto Pizza Delivery!
A trained dolphin could do a better job than you!
Well, sure, but then the pizzas would get all wet.
Вы самые безответственные, самые глупые из всех, кто когда-либо работал на мистера Пиццаколи!
Дрессированный дельфин справился бы с этой работой лучше вас!
Да, но пицца же промокнет.
Скопировать
This shit's hard to get off.
Maybe if he'd had Lava I coulda done a better job.
I used the same fuckin' soap you did, and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad!
- Я мыл их. Это дерьмо не отмывается.
Если бы у него было другое мыло, то у меня бы лучше вышло вымыть руки.
Я пользовался тем же мылом, мать твою, и когда я вытер руки, полотенце не выглядело, как дерьмо какое-то!
Скопировать
So, um-
I guess the real reason I, I joined the army was... to get a better education so I could get a better
And that's why. When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school.
Я пошёл служить, чтобы получить хорошее образование и хорошую работу.
Вот почему.
В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу.
Скопировать
Yeah.
I could have done a better job though.
No, you still boom, les, but keep it wide!
- Ага.
- Но я могла бы сыграть лучше.
Нет, Лес, ты всё ещё на штанге, но держи её подальше!
Скопировать
Kleinfeld!
I hope you're doin' a better job with him than you are with me.
The guy got a lot of money.
- ј теперь.
- л€йнфелдом. Ќадеюсь, за ним ты смотришь получше, чем за мной.
арлито, у него много денег.
Скопировать
It's disgusting to hire the mother of someone you know as a maid.
She found a better job.
Why better?
Не стыдятся брать в служанки мать своего знакомого.
Она нашла работу получше.
- Чем лучше?
Скопировать
Listen this is just a temporary thing.
When I graduate, I'll get a better job, a better place to stay.
Maybe a house?
- ƒве минуты назад. ¬сЄ. ћы опоздали. я не пойду. - ¬сего две минуты!
- Ќет, мы уже опоздали. я не могу смотреть с середины.
— середины?
Скопировать
It'll do for now.
But if I had proper tools, I could've have done a much better job.
It's good enough to fool Grendel and his men, don't you think so, Zadek?
Пока сойдет.
Но если бы у меня были подходящие инструменты, я мог бы сделать его гораздо лучше.
Он вполне хорош для дурака Гренделя и его людей, верно, Задек?
Скопировать
- Is that what you think about?
If I could do a better job than them, I'd love it.
And what would you do different?
А ты? - Иногда.
Если бы у меня была работа лучше, я бы изменила всё.
И что же ты изменила бы?
Скопировать
So stop talking big.
that, you were working as a kitchen-aid and water-bearer for the Chief because you couldn't find a better
Shut up!
Так что хватит тут выпендриваться.
До этого ты работал у старосты на кухне и воду таскал, потому что не мог найти работы получше!
Заткнись!
Скопировать
I really like my job... but I prefer being in the city than my hometown.
If I may, I will look for a better job.
Thanks, very kind, but I can not do anything.
И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.
- Хотите, я вам подыщу что-нибудь более интересное?
- Большое спасибо. Но ведь я ничего не умею делать.
Скопировать
I've been reading the want ads.
A man has a right to look around for a better job.
"Wanted: host for television program."
Я читал объявления о приёме на работу.
Каждый должен подыскивать себе место получше.
"Требуется: ведущий телевизионного шоу."
Скопировать
Oh, yes. And we meet again in Caldeia my editor's home.
I borrow this magnificent place because he has the illusion I'll do a better job here.
It's nice, right?
И, встретились в Калдее, в доме моего издателя.
Он предоставил мне это прекрасное место, полагая, что здесь будет работаться лучше.
Здесь красиво, не так ли?
Скопировать
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Yes and you did an even better job on the prosecution, my man.
I'm sorry we couldn't have met under happier circumstances.
Я лишь хотел сказать, что ты отлично потрудился над защитой.
Да. А ты – еще лучше над обвинением, мой друг.
Жаль, мы должны были встретиться при более приятных обстоятельствах.
Скопировать
It would be enough to dismiss him. Bah! The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print.
Please, please, why don't one of you take over the paper tomorrow if you think you can do a better job
But that's nonsense, Osborne. That's not the point. The deaths of Morten and Robins are very unfortunate, but those arbitrary acts of Wellby could become very unpleasant for us.
Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать.
Позвольте, позвольте, почему бы одному из вас не возглавить газету завтра, раз уж вы уверены, что справитесь лучше. Что за чушь, Осборн. Не в этом дело.
Гибель Мортена и Робинса очень печальна, но из-за этих выходок Уэлби у нас могут быть большие неприятности.
Скопировать
I shouldn't have taken that cheroot.
How is it you couldn't get a better job than that Turk's prison at the Northern Railway?
I've been offered a riding master's place at Pellerin.
Ничего, пройдет.
Неужели тебе не подвернулось более подходящей работенки?
- Может, устроиться берейтором в манеже Перелена?
Скопировать
Interested in what?
Interested in a better job, of course.
This is strictly on the level.
Хочу что?
Хочешь работу лучше, конечно.
Она абсолютно честная.
Скопировать
I also wouldn't imagine you to take such a job.
I would had prefered you saw me when I had a better job.
You shouldn't be ashamed, it is an honest job.
Я также не могла себе представить, как ты взялся за такую работу.
Я предпочел бы, чтоб ты видела меня, когда у меня была бы работа лучше.
Тебе не должно быть стыдно, это честная работа.
Скопировать
But how can I get experience until I get a job that gives me experience?
If we gave you a job just to give you experience... you'd take that experience and get a better job.
Then that experience would benefit someone else.
Но как я могу получить опыт, если не получу работу, которая даст его мне?
Если мы дадим вам работу для получения опыта, вы получите его и найдете работу лучше.
И этот опыт принесет пользу другой компании.
Скопировать
She's strong as a horse and has good little muscles.
She would do a better job on my carnations than me.
And she's educated too.
У неё есть мускулы!
Я видел, как она копала, с гвоздиками она справится лучше меня.
-А ещё она образованная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better job (бэте джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение